

Исследование написано в модном ныне тренде легитимизации любых, даже самых изуверских, сект, что безусловно надо учитывать при работе с текстом. Разумеется, эта работа более слабая, чем труды Эрмана и Хосроева на ту же тему, с первым его сближает общая трактовка в рамках упомянутого модного тренда.
Ранее считавшееся утраченным Евангелие Иуды является третьим произведением в Кодексе Чакос и занимает в нем страницы 33-58. Сохранность рукописи удовлетворительная, но в ряде случаев исследователям пришлось собирать текст из кусочков, как детскую мозаику. Текст Евангелия Иуды является переводом с несохранившегося греческого оригинала на саидский диалект коптского языка. Рукопись, как и кодексы Наг-Хаммади, датируется IV веком.
На весь экранЕсли вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.