

Книга Ибн-Руста стала известна благодаря Рие, нашедшему в Британском музее рукопись с этим его сочинением, и российскому востоковеду Хвольсону, издавшему с русским переводом и научным комментарием извлечения из неё. Хвольсон первоначально неправильно прочитал имя автора как Ибн-Даста, ошибка была исправлена только при полной публикации сочинения голландским арабистом де Гуе в 1892 году.
В предисловии к изданию 1869 года Хвольсон писал, что “предлагаемые известия Ибн-Даста о вышеупомянутых народах отчасти согласуются с обнародованными до сих пор известиями других мусульманских писателей, но вместе с тем содержат в себе и очень много нового, чего нет у других мусульманских писателей, которым, Ибн-Даста был почти вовсе неизвестен … Известия его отличаются простотою, трезвостью взгляда и достоверностью; по крайней мере, насколько мы можем проверить их по сообщениям европейских писателей, они большею части верны, что нам дает право верить и тем его показаниям, поверка которых невозможна”.
На весь экранЕсли вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.