

Удивительно, как это эпическое в своём роде произведение итальянского детского писателя до сих пор оставалось вне нашего внимания. Исправляем эту недоработку. Многим из наших читателей и авторов, полагаем, было интересно наблюдать, как в некоторых странах весёлая детская сказка последовательно превращалась в грустную быль…
Предваряя первое издание этой книги на русском языке, Джанни Родари писал в 1957 году: “Мне кажется, что самые опасные враги человечества — это лжецы. На свете есть сотни тысяч лжецов. Лжец — это журналист, который пишет “свобода” и думает при этом о свободе, с которой капиталисты эксплуатируют рабочих, а империалисты выжимают соки из колониальных народов. Лжец — это тот, кто говорит “мир”, а на деле стоит за войну. Лжец — это тот, кто болтает о “достоинстве человека”, а на деле ратует за смирение и покорность, учит молчать перед лицом несправедливости, закрывать глаза перед нищетой”.
Позволим себе процитировать несколько строк из статьи об этой книге: “Характерная подмена и оторванность формы от содержания обнаруживается на всех уровнях жизни этой странной страны.
… Конечно же, в стране лжецов в ходу только фальшивые деньги, а использование настоящих золотых и серебряных монет тут не только до крайности неприлично, но и является преступлением.
… Все участники игр: и «бегуны», и журналисты, и читатели газеты — всё понимают, но продолжают действовать на вполне реальном уровне, — покупать и читать газету. Более того, несмотря на очевидную всем лживость содержания, газетная заметка оказывается «хорошей рекламой», что наводит на определенные размышления…
… пираты из сказки Джанни Родари совсем не хотели, чтобы люди называли их пиратами, они хотели быть настоящей «аристократической элитой» без всяких ненужных воспоминаний об их прошлом”
Ничего не напоминает?
На весь экранЕсли вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.