Кефалайа (“Главы”). Коптский манихейский трактат.

FavoriteLoadingПометить для себя
Кефалайа (“Главы”). Коптский манихейский трактат.
5 (100%) 1 голосов

Кефалайа (

Издание содержит перевод одного из самых больших по объему и важных по значению среди дошедших до нас письменных памятников манихейской религии, которая представляет собой интереснейшее и еще не изученное до конца явление в религиозной и культурной жизни античности и раннего средневековья. Перевод сопровождается исследованием, комментарием, глоссарием и указателем.

Настоящая книга содержит перевод изданного текста берлинской рукописи [Keph I; Keph II], комментарии к тексту, глоссарий и указатель. Немецкое издание «Кефалайа» — просто перевод, без индекса и практически без комментариев, только с кратким введением и ссылками на цитируемые места Св. Писания. В издании И.Гарднера, при всех его несомненных достоинствах, комментарии как таковые тоже отсутствуют. Таким образом, предлагаемые здесь комментарии и глоссарий — первый опыт подобного исследования.

Так называемые «дублинские “Кефалайа”» (факсимильно изданная рукопись из коллекции Честера Битти) сохранились очень плохо; правильно прочитать, восстановить и перевести такой текст — огромный труд. Кроме того, некоторые различия (например, в постраничных заглавиях и т.п.) наводят на предположение, что берлинская и дублинская рукописи «Кефалайа» представляют собой два разных трактата [Sundermann, 1992]. По этим соображениям, а также ввиду большого объема текстов включить в данную работу еще и перевод «дублинских “Кефалайа”» не представилось возможным.

Таким образом, читателю предлагается первый перевод на русский язык «берлинских “Кефалайа”» — большого манихейского текста.

Кефалайа (“Главы”). Коптский манихейский трактат.

Пер. с копт. Е.Б.Смагиной.

Памятники письменности Востока, CXV. “Восточная литература”, РАН, 1998.

На весь экран
Прямая ссылка
alt: Кефалайа (“Главы”). Коптский манихейский трактат.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

(Просмотров: 238)
Обратите внимание:  Рыбаков Н.И. Опыт реконструкции чужеродной религиозной традиции. Июсская иконография.
Категории Библиотека, метки . Постоянная ссылка.

Новое

12.11.2019 - Гринфельд Л. Национализм. Пять путей к современности. ... 11.11.2019 - Ганин А.В. Семь “почему” российской Гражданской войны ... 09.11.2019 - Зивъ Г.А. Троцкiй. Характеристика. ... 08.11.2019 - Естественнонаучные методы в цифровой гуманитарной среде ... 07.11.2019 - Байуотер Г. Морская разведка и шпионаж ... 06.11.2019 - Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства «Эльбрус» ... 06.11.2019 - Зеленина Г.С. Огненный враг марранов. Жизнь и смерть под надзором инквизиции. ... 04.11.2019 - Luchaire A. Innocent III: La croisade des Albigeois ... 03.11.2019 - Что было бы с Россией, если бы “правая оппозиция” взяла верх? ... 01.11.2019 - Fragments of an Unknown Gospel and other Early Christian Papyri ... 31.10.2019 - Без срока давности: история финских концлагерей — насилие и голод ... 28.10.2019 - Кошкин И. История танка «Тигр» ... 28.10.2019 - Легенды о Кришне ... 25.10.2019 - Балухина Н. Пессимистичный сценарий для российской многоэтажки ... 24.10.2019 - Люшер А. Французское общество времён Филиппа Августа ... 23.10.2019 - О безработице ... 21.10.2019 - Эбзеева З.А. Наёмничество: уголовно-правовой и криминологический аспекты ... 18.10.2019 - Джаксон Т.Н. Austr í Görðum – Древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках ... 17.10.2019 - Индуизм. Джайнизм. Сикхизм. ... 15.10.2019 - Стрейс Я.Я. Три путешествия ... на главную

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *